热门站点| 世界资料网 | 专利资料网 | 世界资料网论坛
收藏本站| 设为首页| 首页

关于对华侨港澳台胞捐赠外汇参加外汇调剂的暂行规定(附英文)

作者:法律资料网 时间:2024-07-04 05:52:14  浏览:9136   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

关于对华侨港澳台胞捐赠外汇参加外汇调剂的暂行规定(附英文)

国家外管局


关于对华侨港澳台胞捐赠外汇参加外汇调剂的暂行规定(附英文)

(一九八九年六月二十二日国务院批准一九八九年七月十一日国家外汇管理局发布)

根据一九八九年二月二十日国务院发布的《国务院关于加强华侨、港澳台同胞捐赠进口物资管理的若干规定》,为办理对华侨、港澳台同胞向国内单位捐赠的外汇参加外汇调剂,特制定本规定。
第一条 本规定所称“捐赠人”系指华侨、港澳台同胞。
第二条 本规定所称“受赠单位”系指非经营性社会团体和事业机构,包括各类民间团体协会、基金会、宗教组织、科研文教、医药卫生和兴办各种公益福利事业的单位。
第三条 受赠单位如要求将接受的捐赠外汇参加外汇调剂,须凭下列文件向国家外汇管理局或当地分局提出申请:
1.捐赠人提供的自愿捐赠的意愿书(内容包括捐赠金额及用途);
2.按国发(1982)110文件审批权限规定的审批单位同意接受捐赠外汇的批件;
3.受赠单位申请参加调剂的报告。
第四条 各级政府接受华侨、港澳台同胞为支援本地区救灾捐赠的外汇,允许参加调剂。
第五条 受赠单位调剂外汇所得人民币款项,必须按捐赠人的捐赠意愿书规定的用途使用,不得挪作它用。
第六条 对借捐赠外汇为名,参加外汇调剂的,一经查实,按《违反外汇管理处罚实施细则》论处。
外籍华人向国内单位捐款的外汇,可参照本规定参与外汇调剂。
本规定自一九八九年七月一日起执行。

INTERIM PROVISIONS CONCERNING THE USE OF DONATIONS IN FOREIGNEXCHANGE MADE BY OVERSEAS CHINESE AND COMPATRIOTS FROM HONG KONG, MACAOAND TAIWAN IN THE REGULATION OF FOREIGN EXCHANGE

Important Notice: (注意事项)
英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民
共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7)
which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State
Council of the People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.

Whole Document (法规全文)
INTERIM PROVISIONS CONCERNING THE USE OF DONATIONS IN FOREIGN
EXCHANGE MADE BY OVERSEAS CHINESE AND COMPATRIOTS FROM HONG KONG, MACAO
AND TAIWAN IN THE REGULATION OF FOREIGN EXCHANGE
(Approved by the State Council on June 22, 1989 and promulgated by
the State Administration of Foreign Exchange Control on July 11, 1989)
These Provisions are formulated, in accordance with the Provisions of the
State Council Concerning the Administration of Imported Goods and
Materials Donated by Overseas Chinese and Compatriots from Hong Kong,
Macao and Taiwan promulgated by the State Council on February 20, 1989, in
order to handle cases concerning the use of donations in foreign exchange
made by overseas Chinese and compatriots from Hong Kong, Macao and Taiwan
to domestic units in the regulation of foreign exchange.
Article 1
The term "donor(s)", as used in these Provisions, refers to overseas
Chinese and compatriots from Hong Kong, Macao and Taiwan.
Article 2
The term "recipient-unit(s) of donations", as used in these Provisions,
refers to non-profit making social organizations and institutions,
including various nongovernmental organizations and associations,
foundations, religious organizations, units of scientific research,
culture and education, medicine and public health, and units that
undertake various kinds of public welfare.
Article 3
When recipient-units wish to participate in the regulation of foreign
exchange by using the accepted donations in foreign exchange, they shall
file an application to the State Administration of Foreign Exchange
Control, or to its local offices, on the strength of the following
documents:
(1) a letter of intent furnished by the donor indicating his/her
willingness to make the donation (including the amount of the donation and
its intended uses);
(2) the written approval, issued by the examining and approving department
designated in accordance with the stipulations on limits of powers for
examination and approval in Document No. 110 issued by the State Council
in 1982, indicating its approval for recipient-unit to accept the donation
in foreign exchange;
(3) the report by the recipient-unit applying for participation in the
regulation of foreign exchange.
Article 4
The foreign exchange donated to the governments at various levels by
overseas Chinese and compatriots from Hong Kong, Macao and Taiwan for
disaster relief in their respective areas, shall be permitted to be used
in the regulation of foreign exchange.
Article 5
The amount of Renminbi (RMB) obtained by a recipient-unit from regulation
of foreign exchange must be used in accordance with the purpose of the
donation specified on the donor's letter of intent; the aforesaid amount
of Renminbi (RMB) must not be used for other purposes.
Article 6
Anyone who participates in regulation of foreign exchange under the
pretext of utilizing donations in foreign exchange, once the case is
verified to be true, shall be dealt with in accordance with the provisions
in Rules for the Implementation of the Imposition of Penalties on the
Violations of Foreign Exchange Control.
Donations in foreign exchange made by Chinese who have acquired foreign
citizenship to domestic units may be used in the regulation of foreign
exchange with reference to these Provisions.
These Provisions shall go into effect as of July 1, 1989.


下载地址: 点击此处下载

全国人民代表大会常务委员会任免人员(1959年9月17日)

全国人民代表大会常务委员会


全国人民代表大会常务委员会任免人员(1959年9月17日)

任命王维纲为最高人民法院副院长、最高人民法院审判委员会委员,甘学标、孙孑系为最高人民法院审判员。
免去崔绍华的最高人民法院审判员职务,杨奇锐的最高人民法院审判员、审判委员会委员职务,曾呜、周东光、井助国、石铭的最高人民检察院检察员职务。
批准任命:
陈雷、李鸿儒、刘翔鸥、刘若克、刘佃忱、商景义、庄名丁为山东省人民检察院检察委员会委员;
马佩勋为宁夏回族自治区人民检察院检察长,杨生桂为宁夏回族自治区人民检察院副检察长,刘志远、伍贻和、何忠民、李先润、李洪勋、苏登龙、苏德恩、林希文、张俊、靳山海为宁夏回族自治区人民检察院检察员,马佩勋、杨生桂、刘志远、靳山海、何忠民为宁夏回族自治区人民检察院检察委员会委员;
李言为辽宁省人民检察院检察长;
武树润为广东省人民检察院副检察长,方展玉、李达、张福康为广东省人民检察院检察员;
王文贵、王舒民、任如太为浙江省人民检察院检察员;
黄新远、陈恩普、薛滨、杜心怡、高呜岐、张竹亭、王子仁为云南省人民检察院检察委员会委员;
黄波为安徽省人民检察院检察长;
安尼瓦尔·贾库林为新疆维吾尔自治区人民检察院检察长;
秦振为湖南省人民检察院副检察长,石俊feng、徐万夫为湖南省人民检察院检察员;
蓝映林为福建省人民检察院副检察长;
王致中、李长源、沈万祥、高志杰、张钧信、赵振轩为陕西省人民检察院检察员;
孟蔚琦为江苏省人民检察院检察员。
批准免去:
任曼君的福建省人民检察院副检察长、检察委员会委员职务;
王范的上海市人民检察院检察长、检察委员会委员职务,柳堤、陈其焰的上海市人民检察院检察员、检察委员会委员职务,胡锡光的上海市人民检察院检察委员会委员职务,王庆轩、张永昌、李克、刘宣、胡汉、海波、高伯奋、王嘉qiu、许诺、梅烈明、张子正、毛雨、米岫岐、徐继贤、孟宪平、黄学行、王桂林的上海市人民检察院检察员职务;
钱沣、吴克敏、魏贵品的新疆维吾尔自治区人民检察院检察员职务;
李春玉、杜恒文的四川省人民检察院检察员职务;
李言的辽宁省人民检察院副检察长职务;
武树润的广东省人民检察院检察员职务;
张文治的吉林省人民检察院检察委员会委员职务,所凤翔、高应的吉林省人民检察院检察员职务;
孙秉和、王选举的黑龙江省人民检察院检察员、检察委员会委员职务,刘毅、张万禄、唐抒的黑龙江省人民检察院检察员职务;
杨生桂的甘肃省人民检察院副检察长、检察委员会委员职务;
陆明、马凤池、杨云阶的湖南省人民检察院副检察长职务,张士杰、刘先农的湖南省人民检察院检察员职务;
陈质文的江苏省人民检察院副检察长、检察委员会委员职务,路平、戚示扬、周澍萱、王薪甫、陈济昌、冯嘉玉、于克俊的江苏省人民检察院检察员职务。




毫无疑问,中国是个特权社会,不管你承不承认。官员是特权人士,军人是特权人士,巨商富贾有时也是特权人士。有特权就有不平等,所以,许多中国人的梦想就是挤入特权者的行列,拼着老命也要挤进去。一旦成为特权者,可以低价买好多房并空在那里不住,可以免费出国旅游,可以跟许多女人上床,更为重要的是,如果犯了罪,还可以获得刑罚上的“最惠”待遇。同一种危害社会的行为,如果是庶民干的,那可能会被以更重的罪名判处刑罚,如果是特权者干的,那就享受更轻的罪名所规定的处罚待遇。

跟幼女发生性关系就是这样的。

依据中国刑法,幼女指的是不满十四周岁的女童。不满十四周岁,毫无疑问属于未成年,当然,每个人应该都知道,满十八岁才算成年,各个国家的刑法都是严格保护未成年的,只要是针对未成年实施的犯罪,罪犯都会被加重处罚的。但是中国的刑法,对女童的保护,似乎故意为特权者留下了不错的空间,也似乎为腐败留下了余地。如果你是官员,你跟幼女发生性关系,稍微运作一下,你就可能是嫖宿幼女了;如果你是有钱者,你打点一下,你也可能是嫖宿幼女了。但是,如果你是庶民,对不起,公检法们开始要严格保护幼女了,你犯了强奸罪!

强奸罪跟嫖宿幼女罪,最根本的不是量刑轻重的问题,更为要命的是,嫖宿幼女,幼女是被当做“妓女”来看待的,用文明却更虚伪一点的说法是“失足妇女”,十三四岁,就被一纸判决书认定为“妓女”,请问,这个国家的这些女童会有人权吗?即使你们特权者不把美国关于中国的人权报告公布出来,老百姓难道就不知道自己国家的人权糟糕成什么样子吗?“妓女”,这是影响名誉权的一个称谓,特别是用于描述未成年人时更是如此,因为,这不但侵犯了他们的名誉权,也侵犯了他们父母的名誉权,但是,中国法院的法官们却体会不到这点,或者体会到这点了,但是良心被狗吃了,当然,或许法官实属无奈,因为中国的刑法,在这方面,就属于严重没有人权的法律!

许多国家,跟十四周岁以上的女童发生性关系,都要被以强奸罪定罪处罚,别说是跟十四周岁以下的女童了,这些国家,谁这样干,谁就一定会被判刑好几百年。 在美国,凡是和14-16岁以下少年儿童发生性关系的,一概会被视为强奸罪,不管当时的情况如何,也不管是男女,只要成人与未成年少年儿童有性关系,有人举报,提起诉讼,一旦确认属实,成年当事人就会被判强奸罪。哪怕真的是这个未成年人是作为性交易工作者,与成年当事人有交易关系,也照判强奸罪。

美国的孩子不用天天歌唱伟大领袖,不用天天戴那个劳什子红领巾表达忠诚,但是他们的法律严格保护他们,他们的法律严厉处罚那些伤害他们的人,11岁的美国金发少女杰西·李·杜加德在上学路上遭一对假释犯夫妇绑架。随后一直被绑匪囚禁在一个装有隔音材料的屋棚中,成为绑匪性奴。多年后被警察查获,在2011年6月2日,这对夫妇被法庭裁决各自获刑431年和36年。

人权首先应该是儿童有没有人权。

进六十年来,中国大陆的许多官员已经跟无数的少女发生性关系了。近三十年来,许多少女成为官员们的猎物而备受摧残。近十年,许多官员更加肆无忌惮,他们不再攀比二奶的数量了,而是攀比跟多少女童发生性关系,特别是跟多少还是处女的女童发生性关系。中国官场空前地糜烂和变态,中国官场成为严重侵犯人权的暴力场所,在这个官场里的许多官员成为严重侵犯人权的十恶不赦的罪大恶极的罪犯!

中国的人大是个什么机构?这个机构,实质上是为特权提供方便之门的机构,别的不说,就从他们立法制定“嫖宿幼女罪”这点来看,这个机构绝对应该深刻检讨并向全体国人道歉,我们甚至可以想象这样一幕场景,当一两个还有良心的官员在人代会上唯唯诺诺不同意嫖宿幼女罪时,那些跟蹂躏过未成年少女的高官便有些脸红心跳,不过,当他们看到绝大多数官员都脸红心跳时,他们有马上恢复平静,并且异口同声地说,有些女孩子,虽然只有十三岁,但是他们却像二十三,而且许多女孩子主动勾引男人,还有许多女孩子本身就是娱乐场所的卖淫女,所以,如果是跟这些女孩子发生性关系,应该另当别论啊!

嫖宿幼女罪就此出笼!

许多人大代表们纷纷举手赞成,那些从不投反对票从不给国家添乱的演员、主持人、省长、市长等等,都高高举起了自己的奴才手和特权手!

中国的人大,中国的立法者,你们太对不起这个国家的花朵了!

如果你们认可你们机构名称前面的“人民”二字的分量,就请你们尽快开会修改你们对未成年少女缺乏严格保护的刑法。

第一,取消嫖宿幼女罪,幼女是未成年人,属于无民事行为能力人或者限制行为能力人,特别是在“性行为”这方面,各文明国家的做法,都是通过法律确认他们是没有自主能力的,所以,即使一个女童真的是通过跟别人发生性关系获取金钱等好处,并且她这样做没有受到任何强迫,那也不能认为他们就是妓女,因为法律认为他们没有这种心理确认的能力。

第二,要把“跟未成年少女发生性关系”的行为定为重罪,最轻要判处无期徒刑并不得减刑不得假释,重则要立即处死。严刑峻法未必就能全面遏制犯罪,但是如果没有严刑峻法,那潜在的罪犯会更加猖狂。

中国的人大官员们,你们是特权者,但是别忘了,特权社会里,人人都可能是特权的牺牲品。你们家的女孩子总不可能在脸上写上他们是特权子弟吧?所以,如果流氓们看中了你们家的女孩子,并跟你们家的女孩子发生性关系,你们恼羞成怒,要求法院以强奸罪惩罚他们时,你们却发现强奸你们家女孩子的人竟然是比你们更高的特权者,他们已经打点好,要求法院以嫖宿幼女罪善待他们时,你们会不会有种善有善报恶有恶报的凄凉呢?当然,你们的孩子是无辜的,但是你们却是无德的,别忘了,特权者的无德,伤害的不仅仅是良善的庶民,也有可能伤害自己的家人!



版权声明:所有资料均为作者提供或网友推荐收集整理而来,仅供爱好者学习和研究使用,版权归原作者所有。
如本站内容有侵犯您的合法权益,请和我们取得联系,我们将立即改正或删除。
京ICP备14017250号-1